cabecera 1080x140
Premio Nacional a la Mejor Labor Editorial Cultural 2008 (Grupo Contexto)
Reseña de «Almas y cuerpos».

Almas y cuerpos traduce el título de la edición americana de la obra (Souls and Bodies), notoriamente diferente del de la edición original en Gran Bretaña. Parece una buena decisión del traductor porque es posible que ¿Hasta dónde puedes llegar?, la traducción literal de ese título, no tendría la misma carga significante en castellano que en inglés. De hecho, el título original hace referencia al límite de los escarceos sexuales adolescentes no tanto desde un punto de vista meramente fisiológico como en relación a la política de la Iglesia católica en este punto: la primera vez que aparece esa expresión es en boca de un alumno en una pregunta a su profesor de religión, sacerdote: "—Por favor, Padre, ¿hasta dónde se puede llegar con una chica, Padre?", una cuestión que ocupa uno de los primeros lugares en las preocupaciones de un adolescente católico.

Lodge, cuya formación bajo el catolicismo —él mismo fue alumno del University College, fue en esa institución donde conoció a su futura esposa, y de una sociedad católica semejante a la que describe en la novela— afectó a su desarrollo y a su vida personal de modo muy parecido a los protagonistas de Almas y cuerpos, despliega su ingente poderío y su indiscutible oficio mediante un narrador socarrón, marca de la casa, que observa a esa juventud con la mirada de la experiencia y con la seguridad que le confiere conocer qué será de ellos en el futuro; un narrador que, aunque no lo explicita, sospechamos que tuvo que seguir un trayecto parecido a los de sus personajes. Lodge es un tremendo especialista en el simple pero arduo arte de contar lo que pasa.

Scroll Up